Środa, 2017.06.28 Florentyny, Ligii, Leona

Makbet - fragment nowego tłumaczenia Piotra Kamińskiego

makbet_2011_1
Makbet - pierwszy tom edycji dramatów Williama Shakespeare’a w nowych przekładach Piotra Kamińskiego - ukazał się 14. grudnia nakładem wydawnictwa W.A.B.

Fragment z AKTU I, SCENA 3


MAKBET
(na stronie)
Dwie prawdy zabrzmiały;
Zachęcający Prolog, nim się zacznie
Dramat królewski. - Dzięki wam, panowie.
(na stronie)
Takie podszepty sił nadprzyrodzonych
Złe być nie mogą i dobre nie mogą: 130
Jeśli złe, skąd ten tryumfu zadatek,
Prawdą spłacony? Jam jest tan Cawdoru!
Jeżeli dobre, czemu im ulegam,
Czemu od strasznych wizji włos się jeży
I w żebra tłucze serce nieugięte 135
Wbrew swej naturze? Groza rzeczywista
Z wyobrażoną równać się nie może.
Myśl, gdzie morderstwo wciąż jest urojeniem,
Tak we mnie burzy wszelki ład człowieczy,
Że mnie domysły mgliste osaczyły, 140
Jakby istniało tylko to, co nie jest.

BANKO
Jak się zamyślił nasz towarzysz, spójrzcie.

MAKBET
(na stronie)
Los chce, bym władał - niech mnie zrobi królem,
Palcem nie kiwnę.

BANKO
Te nowe godności
Cisną cokolwiek, zanim się uleżą 145
Jak nowe szaty.

MAKBET
(na stronie)
Co ma być, to będzie.
Burzę z pogodą czas równa w swym pędzie.
Projekt i realizacja: direktpoint